|
Translating
Foxfire! to Non-English Languages
There are several
methods for translating Foxfire! (including buying
a ready-made translation in the case of the German version.)
Method One.
-- Do It Yourself
If you want
to do the translation work yourself, you must obtain permission
from Micromega first. Contact us for a Translator's Addendum (an
addendum to the Developer's Edition License). The Translator's Addendum
includes:
An agreement
between Micromega and You, in which we grant you the right to translate
in exchange for your assigning all intellectual property rights
from the translated work to Micromega. Please note:
We will grant
you an exclusive, royalty-free license for distribution of the translation
with your own custom apps and commercial products too, subject to
same terms as our regular VAR or OEM agreements or the English version
(please note that you may not provide the translation to other developers
for any purpose)
We will not
use any part of the translated work without your permission.Special
forms that must be signed by the individuals who will actually do
the translation work.
After you sign
and return all the forms to us, we will give you the license to
proceed with the translation. For copies of the agreements, please
contact our licensing department at licensing@micromegasystems.com
Method Two
-- Micromega Will Do It For You
If you want
to save the time and expense of a tedious programming task, Micromega
can create a translation for you. We will not charge for preparing
the translated program, but you must provide us with the exact words
and phrases you want embedded in the translated program to replace
the English phrases (we call these the "phrasebook files". You must
provide the phrasebook files on disk, in special files that we will
give you. The translation takes a few days.
In exchange
for doing preparing the translated work for you, we receive ownership
rights to the translated work and the right to use your translation
phrases to create a commercial version that Micromega can resell
to other customers, including other developers, if they wish. Contact
licensing@micromegasystems.com for more details.
Method Three.
-- Micromega and You Form a Joint Venture to Create and Distribute
the Translation
Micromega is
currently seeking venture partners to translate Foxfire!
into Spanish, French, and Portuguese, and other languages where
demand warrants.
This arrangement
begins in similar fashion to Method Two. You provide the translation
phrases necessary to produce the phrasebook files and an end user
guide in electronic form or in hard copy. Micromega provides you
with technical support and creates the translated version from the
phrasebook files.
After the translated
version is ready, you market and distribute the translated software.
We share the revenue from sales of the product and VAR and OEM licensing
agreements according to an agreed-to formula.
To qualify for
this arrangement, you must have a solid business track record, experience
with marketing and distributing software, the staff necessary to
provide your developer customers with technical support in the language
of the translation, and a strong presence in the region where you
will be distributing the software.
Contact licensing@micromegasystems.com
for more details.
Foxfire!
German
complete
German translation of Foxfire! is currently available
throughProLib Tools, GmbH. of Kaiserslautern Germany.
For more information,email
sales@prolib.de or call +011.49.631.36125-29
|